Plantronics XL40D Telephone User Manual


 
El Botón azul de ClarityLogic: apriete el botón azul para el acceso directo a un
Representante del Cuidado del Cliente.
Botones de memoria (M1-M10 y emergencia): para los números ahorrados (véase la
sección del ALMACENAJE de la MEMORIA para los detalles).
Botón del SPKR (Altavoz): presione SPKR para contratar la función del speakerphone;
presione otra vez para dar vuelta a la característica apagado.
Botón del FLASH: utilice este botón para contratar la función de la identificación
de llamador el esperar de llamada (característica proporcionada por la compañía local del
teléfono).
Resbalador del VOLUMEN: muévase a derecho o a izquierdo para aumentar o
disminuir el volumen de la voz entrante.
Botón del ALZA/OSA (BOOST/OSA): presione el BOOST para contratar la
amplificación adicional. En ALZA del modo, el teléfono tiene una gama del volumen hasta de
16dB de la amplificación. En BOOST ON modo, el teléfono tiene una gama del volumen hasta
de 50dB de la amplificación. Cuando es activo, el botón del BOOST es retroiluminado. Presione
el BOOST otra vez para dar vuelta apagado a la amplificación adicional. Presione y sostenga
el botón por 3 segundos para contratar la función de la OSA (realzar el nivel de su voz). Vea la
sección del OSA para los detalles.
NOTA: Cuando se permite la OSA, la luz en la tapa del teléfono da vuelta a la naranja cuando
el teléfono está en una llamada.
Interruptor del TONO (TONE): utilice este interruptor para escoger uno del tono 4
que fija disponible.
Botón de RD/P (Redial/pausa): utilice este botón para marcar de neuvo el número
pasado marcado (hasta 32 dígitos). Cuando en modo de programación, presione este botón
para insertar una 2-segundo pausa.
Botón de HOLD/PROGRAM: durante una llamada, utilice este botón para poner el
asimiento del invitar; presione el botón otra vez para lanzar la llamada de asimiento. Cuando el
teléfono está en estado idle, utilice este botón para programar las llaves de la memoria (véase
la sección del ALMACENAJE DE LA MEMORIA para los detalles).
Indicador bajo de la batería: la luz se gira cuando las baterías de reserva son low.
Timbres visuales: las luces dan vuelta por intervalos cuando el teléfono suena.
Indicador de Llamada Perdida: la luz se gira cuando había usanswered llamada. (Activo
cuando está faltado el interruptor de la llamada está ON - localizado en el fondo del teléfono).
Indicador del Correo de voz/Timbre/OSA: a. La luz gira VERDE cuando hay un
voicemail a la izquierda con su característica del voicemail (de la compañía local del teléfono). b.
La luz da vuelta a ROJO cuando el interruptor del campanero está en la posición de reposo. c.
La luz da vuelta a la NARANJA cuando la característica de la OSA es activa.
Botón de Tono del Timbre (TONE): presione este botón para elegir la tonalidad
entrante deseada del anillo. Elija uno de los seis (6) tonos availble del anillo para seleccionar el
campanero más favorable.
Volumen del Timbre (VOLUME) +/-: presione aumentar/disminución de las llaves el
volumen del anillo entrante.
Interruptor de Activación/Desactivación del timbre: utilice este interruptor para
dar vuelta al campanero encendido o apagado. Cuando el interruptor se fija APAGADO, la luz
en la tapa del teléfono enciende para arriba ROJO.
Puerto del Auricular (Headset): inserte un receptor de cabeza estándar (enchufe de
2.5m m) al uso en vez del microteléfono.
Interruptor saliente de la amplificación del discurso (OSA): utilice el interruptor
para fijar el nivel del nivel saliente de la amplificación del discurso. Para enable/disable el
interruptor, la prensa de BOOST/OSA por 3 segundos (véase la sección de OSA).
Puerto de Collar inductivo (Neckloop): inserte un neckloop estándar (mono, enchufe
de 3.5m m) al uso con su T-arrollan la prótesis de oído equipada. Recomendamos el neckloop
Clarity CE30.
Interruptor de Anulación del Intensificador (Boost Override): fije a ON si usted
desea para la función del BOOST que se permitirá al principio de todas las llamadas.
Interruptor de Llamada Perdida (Missed Call): fije a ON si usted desea hacer la luz
faltada de la llamada permitir.
Interruptor del Correo de Voz (Voice Mail): fije a ON si usted desea para la luz en
la tapa del teléfono al verde de la vuelta cuando usted tiene un correo de voz (servicio de su
abastecedor del servicio telefónico).
Interruptor de Tono/Pulso (Tone/Pulse): fije este interruptor al método que marca
deseado.
Interruptor del Teclado con Confirmación (Talk Keypad): fije a ON si usted desea
oír las llaves numéricas presionadas durante marcar - ambos en modos del microteléfono y del
speakerphone. NOTA: las llaves de la “estrella” y de la “libra” no se hablan.
BEDSHAKER puerto: inserte el bedshaker opcional (vendido por separado) vibrará
para indicar los anillos entrantes.
LINE puerto: vea la sección de INSTALACIÓN DE SU XL40D.
PUERTO DE LA ENERGÍA (9V, 500mA): vea la sección de INSTALACIÓN DE
SU XL40D.
1 2 3 4
XL40D
HOLD/
PROGRAM
RD/P
BOOST
FLASH
SPKR
TONE
VOLUME
OSA
M8
M9
M10
3
4
5
7
8
9
12
10
11
ON OFF
VOLUME
TONE
RINGER SETTINGS
+ -
Lo Med Hi
Outgoing Speech
Amplication (OSA)
Headset
Neckloop
VISTA LATERAL
LISTA DE CARACTERISTA Y PANORAMA
GENERAL
14
15
16
17
18
19
ON
OFF
Talk
Keypad
ON
OFF
Boost
Override
Missed
Call
Voice
Mail
T
P
Tone/
Pulse
VISTA INFERIOR
24
23
22
21
20
INSTALACIÓN SU XL40D
Figure 4
Figure 3
1. Tire hacia afuera del gancho del auricular e invierta su posición de
forma tal que quede dirigido hacia arriba y que sostenga el auricular
cuando se cuelgue. Consulte la Figura 3.
2. Tire hacia afuera del gancho del auricular e invierta su posición de
forma tal que quede dirigido hacia arriba y que sostenga el auricular
cuando se cuelgue. Empuje firmemente el soporte de montaje hacia
adentro y hacia abajo hasta que ajuste en su lugar. Consulte la Figura 4.
3. Inserte la línea telefónica plana en el conector de la placa de pared
y a continuación alinee las ranuras de inserción del soporte de montaje
con los vástagos de la placa de pared y deslice hacia abajo la base del
teléfono para asegurarlo a la pared. Consulte la Figura 5.
BEDSHAKER
LINE
DC9V, 500mA
25
ADVERTENCIA: EL VOLUMEN
PUEDE SER ALTO. PROCEDE CON
CUIDADO.
ALMACENAMIENTO DE LA MEMORIA
FUNCIÓN DE BOOST - AMPLIFIQUE SONIDOS
ENTRANTES
1 2 3 4
AHE=(
IKH@K:F
K=(I
;HHLM
?E:LA
LIDK
MHG>
OHENF>
Figure 6
1 2 3 4
HOLD/
PROGRAM
RD/P
BOOST
FLASH
SPKR
TONE
VOLUME
OSA
Figure 7
1 2 3 4
HOLD/
PROGRAM
RD/P
BOOST
FLASH
SPKR
TONE
VOLUME
OSA
Figure 8
ON
OFF
Boost
Override
Figure 9
XL40
M8
M9
M10
Figure 10
1 2 3 4
HOLD/
PROGRAM
RD/P
BOOST
FLASH
SPKR
TONE
VOLUME
OSA
Figure 11
Figure 5
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
LISTA DE CARACTERISTA Y PANORAMA
GENERAL
AMPLIFICACIÓN SALIENTE DEL DISCURS (OSA)
1 2 3 4
AHE=(
IKH@K:F
K=(I
;HHLM
?E:LA
LIDK
MHG>
OHENF>
Figure 12
Lo Med Hi
Outgoind Speech
Amplification (OSA)
Headset Neckloop
Figure 13
SECCIÓN 2 SECCIÓN 3 SECCIÓN 4 SECCIÓN 5
SECCIÓN 6
VISTA TRASERVA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
24
15
16
17
18
19
21
20
22
23
25
14
MONTAJE EN PARED SU XL40D
1. El botón BOOST del XL40D controla el volumen del receptor.
Una vez que se ha presionado el botón “BOOST”, se añade un nivel de
amplificación extra en todo el rango del control de volumen. Durante
una llamada, el botón BOOST puede conmutar la función Clarity
Power entre Activado y Desactivado, de acuerdo con las necesidades
del usuario. El botón BOOST se reiniciará automáticamente cada
vez que se cuelga el teléfono por al menos 5 segundos. La luz del
INTENSIFICADOR se iluminará mientras esté activada esta función.
Consulte la Figura 6.
Advertencia: El volumen puede estar en un nivel alto. Para
proteger los oídos, baje el Control de Volumen del Clarity
Power antes de usar el teléfono.
2. El Control de Volumen de Clarity Power ajusta el nivel de volumen
del auricular tanto cuando la función BOOST está activada como
cuando no lo está. El control de volumen proporciona hasta 16dB de
volumen antes de activar el botón BOOST. Una vez que se presiona
el botón “BOOST”, el XL40D proporcionará hasta 50dB de ganancia.
Consulte la Figura 7.
3. El ajuste del Tono le permite personalizar su experiencia auditiva.
Estos cuatro ajustes, junto con nuestra amplificación del volumen, son
parte de la tecnología de la energía de la claridad de digital (DCP™).
Consulte la Figura 8. Como que todos tenemos diferentes preferencias
auditivas, sugerimos explorar cada ajuste hasta encontrar el que le sea
más cómodo.
1 - Amplificacion de baja frecuencia: más utilizado para escuchar los
sonidos de tono bajo;
2 - Amplificación plana: mejor para los usuarios de audífonos;
3 - Clarity Power/Amplificación de la alta frecuencia: más utilizado
para escuchar los sonidos de alta frecuencia;
4 - Amplificación de Compresiones Multibanda: mejor escenario
para la inteligibilidad de la palabra.
NOTA: Aumento el botón (BOOST) no está activo en modo de
altavoz.
ANULACIÓN DEL INTENSIFICADOR
En la arte inferior del XL40D hay un interruptor de Anulación
del INTENSIFICADOR. Cuando se coloca en la posición ON
(Activado) la función BOOST se habilita automáticamente cada vez
que se levanta el auricular. En el uso normal, cuando la Anulación
está en OFF (Desactivada), la función BOOST se apagará después
de colgar el teléfono. Se sugiere colocar este interruptor en
la posición ON si todos los usuarios del teléfono necesitan la
amplificación. La colocación en la posición OFF es útil cuando el
teléfono es utilizado por personas con capacidad auditiva variable.
Consulte la Figura 9.
1. Mantenga presionada la localización de memoria deseada (M1-M10
y Emergencia) para almacenar el número. Sonará un “bip”. Consulte
la Figura 10.
2. Introduzca el número telefónico que desee almacenar. Si no se
presiona ningún botón en 5 segundos se superará el tiempo de
espera y volverá al modo de reposo o de conversación.
3. Presione el botón HOLD/PROGRAM para guardar el número
deseado. Sonará un “bip” de confirmación. Consulte la Figura 11.
4. Para cambiar una Localización de Memoria programe de nuevo
utilizando el mismo procedimiento con el botón que va a cambiar.
Marcación de una Localización de Memoria:
1. En modo del microteléfono, levante el microteléfono y presione el botón de memoria
apropiado.
2. En el modo de altavoz, pulse el correspondiente botón de la memoria con el auricular
en la base.
Esta función amplifica su discurso así que se convierte más
ruidosamente a la persona en el otro final de la llamada. Para
permitir esta función, presionar y sostener el botón de BOOST/
OSA por 3 segundos (consulte la Figura 12). Las señales sonoras del
teléfono; la función se puede permitir/lisiado mientras que en una
llamada telefónica o en modo espera.
Verificar la función es activo, levanta el microteléfono y comprueba
la luz en la tapa del teléfono. Si la luz es ANARANJADA, la función
es activa. Para ajustar el nivel de la amplificación para que haya
su voz, utilice el interruptor en el lado del teléfono etiquetado la
amplificación saliente del discurso (OSA). Usted puede elegir entre
tres niveles: Bajo, Med y Alto (consulte la Figura 13).
Para volver al defecto que fija para su nivel del volumen de la voz,
presione y sostenga el botón de BOOST/OSA otra vez por
3 segundos. Usted oirá una señal sonora el confirmar de que la
función es lisiada. Verificar, la luz en la tapa del teléfono no debe ser
anaranjada cuando usted está en una llamada telefónica.
NOTA: Para experimentar la mejor calidad audio para ambas
partes durante una llamada, le recomendamos giramos esta función
solamente si su voz es demasiado reservada. OSA no es activo en
modo del speakerphone.
Nivel de amplificación en DB: 50dB/124dBSPL
Rango del control de tono: Pleno rango: de 300 a 3000Hz utilizando
el control deslizante
Dimensiones:
Tamaño: 9 ½” x 7” x 3 ¼” (24.13cm X 17.78cm x 8.25cm)
Peso: 2.52 lbs. (1.14kg)
Requerimientos de Alimentación:
Adaptador de CD: 9VCD, 500 mA
Baterías: 4 baterías alcalinas AA (no incluidas)
Instalación las baterías de respaldo mediante (opcional) la eliminación
de baterías de la cubierta de la batería como se muestra a continuación.
Conecte su teléfono como se muestra Figura 2.
Conecte un extremo del cable de teléfono en la (plaza) puerto
LINE en la parte posterior del teléfono, conecte el otro extremo del cable
de teléfono en la pared de su toma de teléfono.
Conecte un extremo de la (rizado) cable de teléfono en el auricular
toma en el lado izquierdo de su base de conectar el otro extremo del cable
de teléfono en la parte inferior del auricular. Lugar auricular en la cuna.
Conecte el cable adaptador CD a la (ronda) DC 9V 500mA
puerto en la parte posterior del teléfono, enchufe el adaptador a su toma
de corriente de pared.
Cuando termine, levante auricular a prueba. Si usted oye un tono de
llamada, su teléfono está listo para usar. Si no es así, compruebe todas las
conexiones de nuevo.
ON
OFF
Talk
Keypad
ON
OFF
Boost
Override
Missed
Call
Voice
Mail
Para abrir el compartimiento
de la batería utilice una pluma
o algún instrumento similar de
punta fina para hacer presión
dentro de la pequeña abertura
que está debajo de la puerta del
compartimiento.
Figure 1
1
2
3
Si ocurre una falla de la línea eléctrica, el XL40D operará hasta 48 horas
con cuatro baterías alcalinas AA de respaldo (no incluidas).
Si no hay alimentación o copia de seguridad de las baterías, el teléfono
opera como un teléfono regular. Sin embargo, ciertas funciones del
teléfono requieren de alimentación. Si el teléfono no tiene alimentación,
no tendrá luces indicadoras, se inhabilitará el timbre alto, no habrá
amplificación y el teclado iluminado no se alumbrará. Recomendamos el
instalar de las baterías si usted se va en un área con las interrupciones
frecuentes de la energía.
M
1
M
2
M
5
M
6
M
7
M
8
M
9
M
10
M
11
M
3
M
4
1
2
3
13
6
26
27
26
27
Figure 2
SECCIÓN 1
Cuando utilice su aparato telefónico, debel tomar precauciones básicas de
seguridd para reducir los riesgos de incendio, descarga eléctrica y lesiones
a las personas, entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea y comprenda todas las instrucciones.
2. Siga todas las instrucciones y advertencias marcadas en el teléfono.
3. No utilice este teléfono cerca de una bañera, lavatorio, lavabo o el
fregadero, en un subsuelo húmedo, cerca de una piscina o cualquier otro
lugar con agua.
4. Evite utilizar un teléfono (que no sea inalámbrico) durante una tor menta.
Existe el riesgo remoto de sufrir una descarga eléctrica por rayos.
5. No utilice el teléfono para avisar de una pérdida de gas, si se encuentra
cerca a la pérdida.
6. Desenchufe el teléfono de la pared antes de limpiarlo. No utilice
limpiadores líquidos o en aerosol para lim piar el teléfono. Utilice un trapo
húmedo para limpiar ela parato.
7. Coloque este teléfono sobre una superficie firme. Si el teléfono se
cayera, podría causar daños y/o lesiones graves.
8. No cubra las ranuras o aberturas del teléfono. Este teléfono nunca
deberá colocarse cerca o sobre un radiador o fuente de calor. Este
teléfono no debería instalarse en una instalación empotrada a menos que
cuente con la ventilación apropiada.
9. Utilice este teléfono al voltaje indica do en la unidad base o en el manual
del propietario. Si no está seguro del voltaje en su hogar, consulte con su
distribuidor o con la compañía de energía locales.
10. No coloque nada sobre el cable de energía. Instale el teléfono de
manera que nadie pise o se tropiece con el cable.
11. No sobrecargue las tomas en la pared o los cables alargadores, ya que
esto puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica o incendio.
12. Nunca fuerce ningún objeto por as ranuras del teléfono. Podría tocar
puntos con voltaje peligroso o hacer cortocircuito en elementos que
generen el riesgo de descarga eléc trica o incendio. Nunca vuelque ningún
tipo de líquido sobre el teléfono.
13. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desarme el teléfono.
Quitar o abrir las carcasas puede exponerlo a voltajes peligrosos u otros
riesgos. El re-armado incur recto puede causar descarga eléc trica luego,
cuando se utilice el apara to.
14. Ante alguna de las siguientes condiciones, desconecte del toma en la
pared, y contáctese con el fabricante para reparaciones: Cuando el cable
de suministro de energía o enchufe están daña dos o desgastado; Si se
volcó líquido en el interior del producto; Si el teléfono se vio expuesto a
la lluvia o al agua; Si se cayó el teléfono o la carcasa está dañada; Si se nota
un cambio notable en el funcionamiento del teléfono; Si el teléfono no
funciona normalmente siguiendo las instrucciones de operación. Sólamente
ajuste los controles que se expliquen en las instrucciones de operación.
Un ajuste incorrecto puede resultar en trabajos complejos de un técnico
calificado para restaurar el teléfono a las condiciones de operación normal.
15. Nunca instale cableado telefónico durante una tormenta eléctrica.
16. Nunca instale tomas de teléfono en áreas húmedas, a menos que el
toma esté diseñado para soportar áreas húmedas.
17. Nunca toque los alambres o los terminales sin aislar del teléfono a
menos que la línea telefónica se haya desconectado en el interfaz de la red.
18. Tenga cuidado al instalar o modificando las líneas telefónicas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
LAS BATERÍAS
Descarte las baterías usadas según las instrucciones.
1. No descarte las baterías en el fuego, ya que pueden explotar. Verifique
las normas locales, ya que pueden existir instrucciones de eliminación
especiales.
2. No abra ni mutile las baterías. El electrolito liberado es corrosivo y pu-
ede causar daños en los ojos y la piel. Si se ingiere puede ser tóxico.
3. Tenga cuidado en el manejo de las baterías para que no hagan corto cir
cuito con materiales conductors como anillos, pulseras o llaves. El material
conductivo puede recalen tarse y causar quemaduras.
1
2