Cisco Systems MK-1GD Intercom System User Manual


 
MK-1GD
OPERATIONS
FONCTIONNEMENT
BEDIENUNG OPERACIONES
- 6 -
NAMES & FUNCTIONS
q
 Video monitor (4 inch CRT)
w
 MONITOR button
e
 SERVICE button(Option)
r
 ROOM CALL button
t
 DOOR RELEASE button
y
 Door call-in LED
u
 Open voice speaker for chime
& internal call-in voice
i
 Screen Brightness control
o
Chime/pre-tone volume control
!0
Reset button
NOMS ET FONCTIONS
q  Tube à vision directe (CRT 4 pouces)
w  Bouton moniteur
e  Bouton service (option)
r  Bouton d'appel des postes intérieurs
t  Bouton de commande d'ouverture de
porte (gâche)
y  Témoin DEL d'appel
u  Haut-parleur pour le carillon et les
appels internes
i  Commande de luminosité de l'écran
o
Réglage du volume d’appel/pré-tonalité
!0 Bouton de réinitialisation
BEZEICHNUNGEN U. FUNKTIONEN
q S/W-Bildschirm (4 Zoll/10 cm CRT)
w MONITOR-Taste
e SERVICE-Taste (optional)
r Interne Ruftaste
t TÜRÖFFNER-Taste
y Türruf-LED
u Lautsprecher für Türruf, internen Ruf
und interne Durchsage
i Einstellung Helligkeit
o Einstellung Rufton-Lautstärke
!0 Reset-Taste
NOMBRES Y FUNCIONES
q Monitor vídeo (CRT de 4 pulgadas)
w Botón MONITOR
e Botón de SERVICIO (opcional)
r Botón de LLAMADA INTERNA
t Botón de ABREPUERTAS
y Luz de llamada de portero
u Palante de carillón y voz de llamada
interna
i Control del brillo de la pantalla
o
Control de volumen de carillón/tono previo
!0Botón de reposición
BENAMINGEN EN FUNCTIES
q Videomonitor (10 cm CRT)
w Monitorknop
e Extra bedieningsknop
r Interne-oproepknop
t Deurontgrendelingsknop
y LED-indicatie oproep buitenpost
u Luidspreker voor beltoon en
interne-oproepfunctie
i Schermhelderheidsregelaar
o
Volumeregeling beltoon/oproeptoon
!0Reset-knop
3
1
2
HIGHMUTED MIDBRIGHTDARK MID
FORTMUET MOYEN
LUMINEUXSOMBRE MOYEN
LAUTAUS MITTELHELLDUNKEL MITTEL
ALTOSILENCIO MEDIO
BRILLANTEOBSCURO MEDIO
LUIDGEDEMPT GEWOONHELDERDONKER GEWOON
MK-1GD
MK-1HD
MK-1GD
u
q
w
e
r
t
y
i o !0
Internal calling
1. Lift handset, press ROOM CALL button.
2. The other inside stations are paged with pre-tone and voice.
3. Lift handset at either station to reply.
Appel interne
1. Décrocher le combiné et appuyer sur le bouton d'appel des postes intérieurs.
2. Les autres postes internes reçoivent un appel (pré-tonalité et voix).
3. Décrocher le combiné de l'un des postes pour répondre.
Interne Sprechverbindung
1.Den Hörer abheben und die interne Ruftaste drücken.
2.Die anderen Innenstellen werden mit Rufton und Stimme angesprochen.
3.Um zu antworten den Hörer an einer der Innenstellen abheben.
Llamada interna
1. Descuelgue el auricular y presione el botón de LLAMADA INTERNA.
2. Las demás estaciones interiores serán solicitadas con tono previo y voz.
3. Para contestar, descuelgue cualquiera de las estaciones interiores.
Interne oproep
1. Neem de hoorn op en druk op de interne-oproepknop.
2.
De overige binnenposten worden opgeroepen met een waarschuwingstoon en
spraak.
1 2 3
· Image timer; Call in; Approx. 45 sec. Communication; Approx. 2-1/2 minutes.
Press MONITOR button to manually turn on again.
Calling from Entrance
1. Momentarily depress CALL button.
2. Chime tone sounds. Video monitor turns on image.
3. Lift handset at any inside station to communicate.
Appel depuis le poste de porte
1. Appuyer brièvement sur le bouton d'appel.
2. La tonalité du carillon retentit. L’image apparaît sur le moniteur.
3. Décrocher le combiné d'un poste intérieur pour établir la communication.
·Bildtimer: Bei Türruf schaltet sich der Monitor für ca. 45 Sek. ein, durch Abnehmen des Hörers für ca. 2,5 Minuten.
Zum erneuten Einschalten des Monitors die MONITOR-Taste drücken.
Ruf von der Türstelle
1.Kurz auf die RUF-Taste drücken.
2. Es läutet (Gongton), der Monitor schaltet sich ein.
3. Zum Sprechen den Hörer an einer der Innenstellen abheben.
·
Temporizador de imagen; Llamada; aprox. 45 seg. Comunicación; aprox. 2-1/2 minutos.
Presione el botón MONITOR para encenderlo de nuevo.
Llamada desde el video portero
1. Presione el botón de LLAMADA.
2. Sonará un carillón y se encenderá el monitor video.
3. Descuelgue el auricular de cualquiera de las estaciones interiores.
·Automatische uitschakeltijd; oproep; ong. 45 sec. Gesprek; ong. 2,5 minuut.
Druk op de monitorknop om het beeld handmatig opnieuw in te schakelen.
Oproep vanaf buitenpost
1.Druk kortstondig op de oproepknop.
2. De beltoon weerklinkt. Het beeld verschijnt op de monitor.
3. Neem de hoorn van een binnenpost op om te spreken.
(optie)
·Minuterie du moniteur. Durée d'apparition de l'image: environ 45 s (sans décrocher le combiné du
poste intérieur). Durée d'apparition de l'image une fois la communication établie: environ 2,5 minutes.
Passé ce délai, appuyer sur le bouton moniteur pour le rallumer.
M
K-
D
V
A
IP
HO
NE
MONITOR
- 3 -
1
INSTALLATION INSTALLATION EINBAU INSTALACION INSTALLATIE
1 Mounting locations
Do not mount monitor station
where direct sunlight comes
onto monitor screen.
1
Emplacements de montage
Ne pas installer le moniteur à un
endroit où l'écran serait exposé
aux rayons directs du soleil.
1 Montageorte
Die Monitorstelle nicht an
Stellen montieren, die direkter
Sonnenbestrahlung ausgesetzt
sind.
1 Ubicaciones de montaje
No monte la estación
c/monitor en donde la luz solar
directa viene a la pantalla del
monitor.
1 Montageplaatsen
Installeer de monitorpost niet
op een plaats waar er
rechtstreeks zonlicht op het
monitorscherm valt.
MK-2SD MK-2SD
MK-1GD
MK-1HD
MK-1HD
2
4
4
PS
MK-DH
MK-DV
MK-DVF
MK-1GD MK-1HD
MK-DH
MK-DV
MK-DVF
MK-1GD
MK-1GD
MK-1HD
MK-1HD MK-1HD
MK-2SD MK-2SD
MK-2SD MK-2SD
MK-1HD
MK-DH
MK-DV
PS-1820
2
4
4
B1, B2
D
M
S1
S2
1.0mm
200m
75m
10m
D
M
S2
M
PS
M
A1
A2
B1
B2
A1
A2
B1
B2
+
-
+
-
B1
B2
+
-
B1, B2
2
4
4
2
3
4 Wiring distance 4 Distance de câblage 4 Verdrahtungsabstand 4 Distancia del cableado 4 Bedradingsafstand
120120
18AWG
650'
245'
33'
3 Cable
1. Parallel cable or single-sheathed
cable are recommended.
Vinyl jacket, PE(polyethylene)
insulation cable is recommended.
2. Never use loose wires, twisted
pair cable or coaxial cable.
3. When using existing wires, which
may contain unused wires, it is
suggested to terminate both ends
of unused pair(s) with a 120
registor.
Wire the inside stations in a
station-to-station manner.
2 Wiring Method
3 Câble
1. Nous recommandons d'utiliser un câble
parallèle ou un câble à une seule gaine.
Nous recommandons aussi les câbles
d'isolation à gaine en vinyle ou en
polyéthylène (PE).
2. Ne jamais utiliser un câble à fils séparés,
une paire torsadée ou un câble coaxial.
3. En cas d'utilisation de câbles existants
dont certains ne sont pas utilisés, nous
suggérons de terminer les deux extrémités
de la (des) paire(s) inutilisée(s) avec une
résistance de 120 .
Raccorder les postes intérieurs
poste à poste.
2 Méthode de câblage
3 Kabel
1.
Zweiadrige Litze oder mehradriges,
verdrilltes, abgeschirmtes Kabel
verwenden, z.B. JY(ST)Y.
2.
Niemals lose Adern oder
Koaxialkabel verwenden.
3.
Bei der Verwendung vorhandener
Leitungen mit ungenutzten Adern
wird empfohlen, beide Enden der
nicht genutzten Paare mit einem
120 Widerstand abzuschließen
(nur bei Problemfällen!).
Die Innenstellen von Gerät zu Gerät
verdrahten (nicht sternförmig).
2 Verdrahtung
3 Cable
1. Se recomiendan cables paralelos o
de funda simple, así como la
cubierta vinílica y aislamiento
polietileno.
2. Nunca emplee alambres sueltos,
cables de par trenzado o coaxiales.
3. Si utiliza cables ya existentes que
contengan alambres no usados, se
recomienda terminar los extremos
de los pares no usados con un
resistor de 120.
Cablee las estaciones interiores en la
manera de una Estación a otra.
2 Método de cableado
3 Kabel
1.
Een parallelle kabel of een kabel met
meerdere geleiders wordt aanbevolen.Bij
voorkeur mantel in vinyl en geleiders met
PE-isolatie (polyethyleen).
2.
Gebruik nooit losse draden, kabels
met gevlochten paren of coaxkabels.
3.
Wanneer bestaande draden worden gebruikt
die ongebruikte draden kunnen bevatten,
verdient het aanbeveling beide uiteinden van
het (de) niet gebruikte paar (paren) af te
sluiten met een weerstand van 120.
Bedraad de binnenposten van
post naar post (in serie).
2 Bedradingsmethode
(x2)
A
I
P
H
O
N
E
M
K
-
D
V
F
M
K
-
D
V
A
I
P
H
O
N
E
MK-DVF
MK-DH
MK-DV
A
I
P
H
O
N
E
M
K
-
D
V
F
M
K
-
D
V
A
I
P
H
O
N
E
MK-DVF
MK-DH
MK-DV
A
I
P
H
O
N
E
M
K
-
D
V
F
M
K
-
D
V
A
I
P
H
O
N
E
MK-DVF
MK-1GD
MK-1HD
MK-2SD
2 6
4