- 7 -
Français
Deutsch
JB-2MD
A1
A2
2
NP
JB-DA
JB-DV
JB-DVF
A1
A2
DOOR1 /
DOOR2
TECHNICAL PRECAUTIONS
PRECAUTIONS TECHNIQUES
TECHNISCHE VORSORGEMASSNAHMEN
PRECAUCIONES TECNICAS
TECHNISCHE VOORZORGSMAATREGELEN
4
TECHNICAL PRECAUTIONS
•Operating temperature: –10˚C ~ +60˚C (+14˚F ~ +140˚F).
•Cleaning: Clean the unit with a soft cloth dampened with neutral
household cleaner. Do not use any abrasive cleaner or cloth.
•Door station is weather-resistant. But do not spray high-pressure
water on door station directly. Unit trouble could result.
PRECAUTIONS TECHNIQUES
•Température de fonctionnement: de –10°C à +60°C.
•
Nettoyage: Nettoyer l’unité à l'aide d'un chiffon doux imprégné d'un
détergent ménager neutre. Ne pas utiliser de détergent ou de chiffon abrasif.
•
Le poste de porte résiste aux intempéries. Cependant, ne pas vaporiser de l'eau à haute
pression directement sur un poste de porte. Cela pourrait provoquer une panne de l’unité.
TECHNISCHE VORSORGEMASSNAHMEN
•Betriebstemperatur: –10 °C ~ +60 °C
•Reinigung: Die Einheit mit einem weichen Lappen reinigen, der
mit neutralem Haushaltsreiniger angefeuchtet ist. Keinesfalls
scheuernde Reiniger oder Tücher verwenden.
•Die Türsprechstelle ist wetterfest. Es darf jedoch kein Wasser aus
einem Hochdruckschlauch direkt auf die Sprechstelle gespritzt
werden. Das kann zu einer Funktionsstörung der Anlage führen.
PRECAUCIONES TECNICAS
•Temperatura de funcionamiento: –10°C ~ +60°C.
•
Limpieza: Limpie la unidad con un paño suave humedecido con
limpiador neutro doméstico. No utilice limpiadores ni paños abrasivos.
•El portero es resistente a la intemperie, sin embargo evite
mojarlo directamente con un chorro de agua a alta presión. De lo
contrario, la unidad podría resultar dañada.
TECHNISCHE VOORZORGSMAATREGELEN
•Bedrijfstemperatuur: –10˚C ~ +60˚C.
•Reiniging: Reinig het toestel met een zachte vochtige doek en
een neutraal huishoudelijk reinigingsmiddel. Gebruik nooit een
schuurmiddel of –doek.
•De buitenpost is weerbestendig. Spuit evenwel geen water onder
hoge druk rechtstreeks op de buitenpost. Dit kan een storing van
het toestel veroorzaken.
English
Français
Deutsch
Español
Nederlands
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
TECHNISCHE DATEN
ESPECIFICACIONES
TECHNISCHE GEGEVENS
5
SPECIFICATIONS
• Camera unit: CCD camera.
• Scanning line: 525lines.
• Minimum illumination: 1 Lux or less at 30cm (1') distance.
• Dimensions: JB-DA: 131H x 99W x 40D (mm).
5-1/8"H x 3-7/8"W x 1-9/16"D
JB-DV: 173H x 98W x 25D (mm).
6-13/16"H x 3-7/8"W x 1"D
JB-DVF unit:
209H x 135W x 23.5D (mm).
8-1/4"H x 5-1/16"W x 15/16"D
Back box:
180H x 110W x 45D (mm).
7-3/32"H x 4-3/8"W x 1-25/32"D
• Weight: JB-DA: 200g (0.4 lbs.) approx.
JB-DV: 600g (1.3 lbs.) approx.
JB-DVF unit: 550g (1.2 lbs.) approx.
Back box: 430g (0.9 lbs.) approx.
SPECIFICATIONS
• Caméra: caméra CCD
• Lignes de balayage: 525 lignes
• Illumination minimale: 1 Lux max. à 30 cm de distance
• Dimensions: JB-DA: 131 x 99 x 40 mm (h x l x p)
JB-DV: 173 x 98 x 25 mm (h x l x p)
JB-DVF: 209 x 135 x 23,5 mm (h x l x p)
Boîtier d’encastrement:
180 x 110 x 45 mm (h x l x p)
• Poids: JB-DA: 200 g environ
JB-DV: 600 g environ
JB-DVF: 550 g environ
Boîtier d’encastrement:
430 g environ
TECHNISCHE DATEN
• Kamera: CCD-Kamera
• Abtastzeilen: 525 Zeilen
•
Mindestbeleuchtung:
bei 30 cm Abstand 1 Lux oder weniger
• Abmessungen: JB-DA: 131 H x 99 W x 40 D (mm)
JB-DV: 173 H x 98 W x 25 T (mm)
JB-DVF-Anlage:
209 H x 135 W x 23,5 T (mm)
Unterputzkasten:
180 H x 110 W x 45 T (mm)
• Gewicht: JB-DA: ca. 200 g
JB-DV: ca. 600 g
JB-DVF-Anlage: ca. 550 g
Unterputzkasten: ca. 430 g
English
WIRING
CABLAGE
VERDRAHTUNG
ALAMBRADO
AANSLUITING
3
NP: Non-polarized
NP: Non polarisé
NP: keine Polarität
NP: No polarizado
NP: niet gepolariseerd